#259 “Beyond the Headlines: Israelis, Iranians, and Palestinians in Their Own Words.” (ORIGINAL)

Shownotes

Our guests:

  • Sara Haghdoosti is the Chief of Program at Moveon, she formerly was the Executive Director of Win Without War a progressive foreign policy organization with hundreds of thousands of activists across the country. She is also a novelist with her debut novel being called Sunburnt Veils.
  • Dr. Sarit Larry is an active member of Israeli civil society and Deputy ED of strategy and content at Zazim - Community action.
  • Amira Musallam is a Palestinian researcher and advocate, focusing on conflict-related data collection, political violence analysis, and unarmed civilian protection.
  • Moderation: Amélie Pasmanns and Maximilian Fries from Europe Calling

Transkript anzeigen

00:00:00: Willkommen zu dieser zweihundertneunundfünfzigsten Ausgabe von Europe Calling.

00:00:05: Ganz besonders begrüßen möchte ich unsere drei Speakerinnen, die hier schon seht.

00:00:09: eine fehlt noch und die ich euch dann gleich genauer vorstellen werde.

00:00:14: Mein Name ist Maximilian Fries.

00:00:15: Ich bin der Geschäftsführer von Europe calling.

00:00:17: mit meiner Kollegin Amelie Passmann darf ich dieses Webinar heute Abend modellieren.

00:00:23: Wir werden heute vor allem Englisch sprechen.

00:00:25: solltet ihr dabei Unterstützung brauchen haben wir zwei wunderbare Dolmetscherin Da dem kleinen Globus.

00:00:30: in der Kontrolleiste könnt ihr die Sprache auswählen und bei mobilen Geräten ist das oft auch unter mehr, seht ihr gleich nochmal im Chat.

00:00:39: And now I will continue in English so our guests and partners can understand me.

00:00:45: Speaking of Partners.

00:00:46: this webinar is only possible because a partnership between thirty degrees.

00:00:50: come back to the ZIEM Europe Calling & Notes.

00:00:53: Wir sind alle NGOs aus der EU, Deutschland, Israel und Europa und global wie eine ganze.

00:00:58: Und wir haben unsere Werte und die Unterstützung hinter diesem Webinar.

00:01:01: So, keine Ahnung!

00:01:02: Wir haben bis zu rund drei Tausend Registrationen von all over the world.

00:01:05: Vielen Dank an alle, die das möglich gemacht haben.

00:01:08: Jetzt

00:01:09: zum

00:01:11: Thema des Tages.

00:01:12: Seit Ende Februar war Israel und den USA mit Iran.

00:01:16: Very quickly this war spread into the region not only in the Gulf but also to Lebanon and Gaza Und heute werden wir in zwei Bereichen.

00:01:31: In der ersten Seite hören wir ca.

00:01:48: zehn Minuten langen Stimmen von unseren Spekern aus, also das Erlösungsparte.

00:01:56: Auf dem Hintergrund sind ihre Verbindungen, ihre Situation und deren Aktivität.

00:02:01: Und in der zweiten Seite werden die Geopolitik und die Frage des internationalen Solidaritäts degen.

00:02:08: Nach den beiden Teilen haben wir Zeit für Ihre Fragen.

00:02:12: Für diese Fragen können Sie alle fragen.

00:02:14: Wir benutzen den Tool Slido, wo Sie fragen und abwarten Fragen von anderen Personen.

00:02:19: dann gibt es ein Thumbs up, ich verleihe die Frage.

00:02:22: Das way we can easily choose the questions that interest you the most!

00:02:27: We will also put a link now for them in chat and mobile code so as to get started asking questions.

00:02:33: As always Europe Calling will be recorded & published on YouTube & as podcast afterwards And thats it with the service announcement & we are going start our testimonials.

00:02:45: Ich werde erst einmal unsere drei Gäste introduceieren und dann die Flora geben.

00:02:51: Unsere erste Gäst, Sarah Haag-Duzdi, ist zwischen ihrer vielen Rolle ein Saisonorganiser für progressive Kursen sowie eine Novelistin.

00:03:01: Sie war in Iran geboren, lief in Australien und ist jetzt in den USA gebastelt.

00:03:05: Währenddessen ist sie der Chief of Program for the Political Action Committee Move On.

00:03:10: Sie wurde als exekutiver Direktor von Win Without War, eine progressiv... foreign policy organization, with hundreds of thousands activists across the country.

00:03:19: Sarah also founded Burim Let's Go and Farsi nonprofit that work to support change makers in Iran.

00:03:26: many very good reasons if there are here.

00:03:27: so Sarah great to have you.

00:03:30: a second speaker then will be amir Amira Musallam Palestinian Christian peace activist at the head mission co-founder of unarmed civilian protection Palestine initiative coordinating protective Präsent, Dokumentation und International Advocacy in high risk Palestinian communities in the West Bank.

00:03:49: Mira has worked with many international civil society networks and advocating for civilian protection accountability.

00:03:58: Mira spoke to United Nations, engages policy makers internationally.

00:04:02: Sie ist eine aktive Mitglieder der israelischen Gesellschaft.

00:04:12: Sie ist currently a Deputy Executive Director of Content and Strategy at ZSIM, Community Action.

00:04:22: Prior to this role she founded and led the Akademia Division at ACORT Social Psychology for Social Change and served as Co-Director of Marapartakir Feminist Grassroots Jewish Arab Organisation for Social

00:04:36: change.

00:04:40: Big, big honor to have that panel.

00:04:42: Also a panel also two three women on the panel.

00:04:44: so I will actually take myself back hand over very shortly after testimonials to Amelie and just give you the floor for your testimonials And four for your views and your emotions That you want to share with us.

00:04:59: So all great to have you an over to Sarah.

00:05:08: First of all, thank you so much for having me.

00:05:11: It is such a privilege to be talking to y'all though I wish it was in different circumstances and on a different topic but here we are!

00:05:21: So i'm gonna start by sharing some my story.

00:05:26: To tell you about me...I was born in Iran still have a lot family there currently live in the US.

00:05:33: Mein Husband ist auch jüdisch und wir haben Kinder, die in beiden jüchischen und muslimen Traditionen gelesen sind.

00:05:43: Das hat uns eine sehr interessante Perspektive gegeben in diesem Moment.

00:05:48: Und eine Sache, die ich mit allen von euch erzählen will, ist jeden Tag, wenn ich meine Kinder anschaue.

00:05:55: Ich erinnere mich daran, dass was wir jetzt durch den Kontext der Mittel-East leben, nicht unabhängig ist!

00:06:04: Wir waren nicht bereit, Konflikte zu haben.

00:06:08: Es gab Entscheidungen, dass die Leaders wieder und wieder überholt wurden um so viele von diesen Kommunen zu betreiben gegen sich.

00:06:15: Und in so vielen anderen Richtungen haben unsere Kommunen so lange schöne Historie, nicht nur Koexistenz, sondern auch Freude zusammen mit den verschiedenen Prinzipien geöffnet worden.

00:06:30: Und bevor ich mehr davon komme, möchte ich auch das, wenn wir über die Krieg reden.

00:06:36: Es ist oft so leicht zu sprechen mit den Händlern,

00:06:42: um

00:06:43: die Folgen in Kraft zu sprechen und ich weiß, dass für mich und viele andere Leute, die in der Region, Israel oder Gaza, Palästin oder Lebanon oder like over ten countries that have had bombs rain down on them.

00:07:01: Over the last few weeks

00:07:03: or

00:07:04: folks who are in military service right now, agonizing worry about if you try to make a phone call Stress of the sleepless nights.

00:07:21: The trying to figure out how to talk and make sense of this, too kids as a parent is just.

00:07:30: it's so heavy!

00:07:31: It's so real!

00:07:34: And for folks who have been experiencing that day in-and-dayout I want say both.

00:07:41: you are not alone and none should ever be put into position.

00:07:47: Wieder, wir sind hier, weil eine Reihe von Ideen gemacht worden ist, die die Sicherheit und die politischen Ambitionen der Leaders vor uns herrschen.

00:08:02: Und ich glaube grundsätzlich, dass unsere Sicherheit als Menschen intertwined ist.

00:08:09: Spent a lot of time in Australia, and one my favorite sayings there was from an Indigenous elder who said like if you have come here to save me.

00:08:19: You are wasting your time but If you've come her because your liberation is bound up in mind then we can work together And I think that's for me such guiding principle at this moment.

00:08:33: Now other things i want share about Iran right now that folks might know, is it has genuinely been a really horrific year.

00:08:44: I am someone who deeply anti this regime and deeply anti authoritarianism wherever i see doing horrific things for a long time, but especially at the beginning of this year when there was mass protests and uprisings.

00:09:08: They oversaw a really horrific massacre of estimates still range between ten to twenty thousand people.

00:09:16: And as we talk about solutions I think it is also really important not to erase die Auferaterianismus, das in Iran passiert und was dieser Regierung hat gemacht.

00:09:29: Also ich will einfach nur sagen, dass das ein wirklich wichtiges Teil der Geschichte ist.

00:09:40: Und was wir von dem, was wir in Afghanistan und in Irak gesehen haben, ist, dass Kriegsfragen nicht helfen können, als Auferatarianismus zu gehen.

00:09:51: Sie haben vor zwei Jahren den Taliban nicht erradikiert.

00:09:55: Und was wir in Irak gesehen haben, ist keine Vision von Freude an diesem Punkt either.

00:10:01: Also wirklich denken über die Leute, die nicht nur wollen zu sehen Peace, sondern sie wollen zu seien Fräule, wie ich generell möchte, die Menschen in der Mitteleis zu sein und nicht nur auf Dignität zu haben, aber auch zu frühen ohne die

00:10:18: Angst

00:10:19: zur Verwaltung.

00:10:20: Es bedeutet, dass wir mehr kreativ sein müssen mit dem, wie wir über Lösungen denken.

00:10:24: Und es bedeutet wirklich, dass nicht immer, wenn man über die selben Broken Leaders spricht, ein besserer Job machen muss, um den Voices der Gesellschaft zu erzielen und die Menschen, die an der Vorgabe des Kreatives Transformationen sind.

00:10:40: Ich weiß, da gibt es so viele von diesen Organisationen across the Middle East, die wirklich heroisch arbeiten und das wir tun müssen.

00:10:49: uplifting more

00:10:50: of.

00:10:51: The other thing I want folks to know is that over the past twenty years, there has also been a policy of collective punishment

00:11:00: around Iran.

00:11:01: when you look at the context of sanctions.

00:11:04: Sanctions have become this word in any kind of foreign-policy context where things feel difficult and the answer tends to be sanctions Und so oft ist das eine politische und kollektive Verkaufung.

00:11:20: Die uraniumischen Menschen haben nicht ihre Regierung entschieden, wenn sie etwas mehr haben, als ich für Freude und Liberation war.

00:11:30: Und es sind aber konsistent für die Entscheidungen, dass sie keinen Teil hatten.

00:11:37: Und jetzt haben wir genug Evidenz gesehen, dass die Sanktionen in Liberationen nicht wirklich Menschen verabschiedet sind.

00:11:43: Sie helfen eigentlich zu konsolidieren mit Auferatarianismus.

00:11:47: Sie versuchten Mittelklassen und konzentrieren Power- und Wölfe.

00:11:53: Die breiten Sanktiöse machen Auferaterien stärker.

00:11:57: Sie haben keine Bewegungen geholfen.

00:12:01: Das ist das andere große, was ich für euch heute

00:12:04: ausprobiert

00:12:06: habe.

00:12:06: Wenn ich meine Familie try to reach right now, there's an internet blackout in Iran.

00:12:14: It is actually really hard to contact people in Iran.

00:12:18: I

00:12:19: wrote a guide for like how do you even talk to people who might have family in Iran Right Now?

00:12:26: and one of my asks was don't ask about their families?

00:12:29: because For so many of us we don't know?

00:12:32: Es ist wirklich schwer, dass man sich nur mit ihnen befestigen kann.

00:12:40: Manche Leute können durch ihre Familie sein, wenn sie ein paar Wochen sind.

00:12:48: Wenn ich da bin und die Leute sagen, ob es okay wäre, wenn ich sagen würde, dass sie nicht sterben.

00:12:56: Das ist toll.

00:12:57: Und ich will eigentlich mehr als das für meine Familie haben, oder?

00:13:01: Dass sie nicht in Rubble sind, ist nicht die Barsche, die ich für meine Familien habe.

00:13:06: Und das ist auch der Grund, warum es im Kontext von Sanktionen kommt.

00:13:10: Ich möchte Menschen in Iran, um Medizin zu verabschieden.

00:13:16: Ich will keine Folgen, die anderen zu finden.

00:13:22: Ist ein Teil des... dass alle der Schmerzen des iranischen Regimes, ja.

00:13:28: Aber auch wenn du wissen, dass ein Regime sehr gefährlich ist und dass du eine Politik von breiteren Sanktionen hast, dann wirst du auch sagen, dass du die Menschen erzählst, dass sie schlafen werden, obwohl sie in keinem Fall sind.

00:13:45: Also werde ich einfach sagen... Dinge sind wirklich hart.

00:13:49: Diese Waffe, das einzige, was ich so lange glaube, es hat wirklich konsolidiert den iranisch-regime.

00:13:54: und led to horrendous outcomes.

00:13:56: I think it has made people in Iran less safe, It is make the U.S.

00:14:01: less safe and makes people in the region less safe as

00:14:04: well.".

00:14:05: And with that i'll hand back to

00:14:07: you all.

00:14:12: Thank you so much for this very strong testimonial introduction!

00:14:19: das resonate.

00:14:20: Und vielleicht, ja maybe one thing I'm gonna say it's like when you say we want to give people that are there in civil satiety a bigger voice.

00:14:40: this is exactly why we're doing this webinar and so great that you were here because this is so important.

00:14:47: We have spoken so much about Trump and everyone right?

00:14:50: And they tell me how and stuff.

00:14:52: but its really important.

00:14:53: Und wir gehen zu unserem zweiten Testimonium von Amira, Amir Musalaam.

00:15:06: Wir haben schon am Beginn der Amira eingreifen.

00:15:09: Wir sind hier und können sprechen, weil ich sieh, dass ihr mütet und die Kameras eröffnet.

00:15:19: Wenn nicht, können wir euch auch mehr Zeit geben und wir haben einfach den Ordner ein bisschen verändert.

00:15:29: Amira?

00:15:29: Ja, also ich würde sagen, wir geben Amira etwas Zeit.

00:15:33: Und dann weiter mit Sarit, der auch von Sassim in Israel eingeladen ist.

00:15:42: Und Sarit bitte auf die Strecke.

00:15:46: Danke sehr viel für mich, danke Sarah für deine Worte!

00:15:52: Sie haben mir schon Power gegeben, das ist fantastisch.

00:15:56: Vielen Dank!

00:15:57: Ich bin sehr erstaunlich... To be here and exactly like Sarah said, Sarah said.

00:16:06: I wish it was better circumstances but i am happy about this conversation a little bit nervous and want to share an anecdote to explain why.

00:16:21: so we sent from Zazim invitation for the call.

00:16:27: many people started registering made us very happy.

00:16:31: thank you all.

00:16:33: Aber wir haben ein paar Analympische zu diesem Spass.

00:16:37: Und es waren zwei Teile.

00:16:38: Ein Kind sagte, warum wird man nur über andere Nationen sprechen und nicht über die Schmerzen, die wir in Israel durchgehen?

00:16:50: Mit dieser Regierung, mit diesen Missilen usw.

00:16:52: Das war das eine.

00:16:53: Ich habe noch nie einen anderen Wort.

00:16:55: Und der andere Antwort war, warum ... Are you not going to mention what Israel is inflicting on the area?

00:17:05: And only talk about Israelis and their suffering.

00:17:08: This government isn't inflicting this horrible thing, okay.

00:17:11: so we had these two completely different responses.

00:17:17: then I didn´t have say anything and felt that i understand them both.

00:17:22: if I had give a title for Israel at the moment it comes from this anecdote The Ecotomy.

00:17:30: Israel ist extrem polarisiert im Moment.

00:17:32: Es gibt viel Stress, es passiert für etwa sieben Jahre.

00:17:36: In diesem Krieg sind wir darüber gesprochen, dass es nicht in

00:17:42: einem

00:17:43: Void passiert, natürlich.

00:17:44: So ist diese soziale Gesellschaft polarisiert zwischen du bist mit uns oder du bist gegen dieses Gefühl, das ich verabschieden kann und ich verstehe, wo die Gefühle kommen.

00:17:55: Ich glaube, es kommt nicht aus einem schlechten Ort, sondern vom Schmerzen.

00:17:59: Aber ich möchte diese Konversation benutzen, um es zu versuchen und mich ein bisschen

00:18:07: anzusehen.

00:18:08: Vielleicht ist das ämbliesslich, aber ich möchte die Stücke in beiden Händen holen lassen und sehen, ob ich sie tatsächlich mache.

00:18:19: So, as Max generously presented me.

00:18:22: I have been a part of civil society in Israel for the best part of twelve years and they've worked in human rights organization And i have worked in mobilizing for voting organizations to try take the Netanyahu To replace the Netanjahu or government regime.

00:18:40: I don't know what word should say?

00:18:43: So, ein großer Teil meiner Lebenszeit ist für eine Weile jetzt dedikiert, um Israel zu verändern.

00:18:59: Das ist etwas, was sie tun.

00:18:59: Aber fremdlich genug meine Beziehung – nicht überraschend vielleicht!

00:19:05: Meine Beziehungen mit Israel sind eine Dekotomie.

00:19:08: Weil eine Part von mir will ein Teil der Veränderung sein und alles andere, was ich mache.

00:19:16: Es ist eine Liste, die ich stolz bin.

00:19:17: Und es ist nicht nur eine Sorte.

00:19:20: Eine Part von mich will weggehen.

00:19:25: Das auch passiert.

00:19:28: Als ich mit meiner acht- und halben Jahre alt war, riefen meine Nachbarn einen Schelter, weil wir keine Schelte haben, als ein Drittel Israel kein Scheltern hat ... At night, when sirens are in the air and you hear explosions.

00:19:47: It's not a long run to my neighbor´s shelter And I have such generous neighbors...I'm very lucky that way But still it is night!

00:19:58: You know i woken up at my kid.

00:20:00: We ran there quickly.

00:20:01: we had this amount of time To go for a minute and half Failed him as a mother.

00:20:11: I think Sarah, I mentioned it at the beginning of her talk... I failed not because i did anything but I failed in not being able to stop this experience from his childhood and its not even an experience of one time.

00:20:30: so several times.

00:20:33: Und so rannte ich zu meinem Nachbarn, und wirklich habe ich die besten Nachbars.

00:20:35: Ich glaube niemanden in der Welt hat solche Nachbaren wie wir.

00:20:38: Wir sitzen da mit ihrer Familie und den Kindern und den Eltern und dem Kind.

00:20:43: Und ich komme mit meiner Familie.

00:20:44: Und wir haben ein Kind auch.

00:20:45: Und alle sind auf die Tür und ich lasse mein Herz... Ich beginne wieder zu berichten.

00:20:52: Und denke an mich als ich mir das Blanke über meine Kinder putze.

00:20:56: Also ist es warm wieder.

00:20:59: Ich bin glücklich!

00:21:01: Beide anderen sind glücklich.

00:21:04: And the people, for example Arabs in Israel, Palestinian citizens of Israel have zero point three percent of all shelters.

00:21:13: There are a fifth of their population in Gaza and West Bank that is still under Israeli control.

00:21:23: there's programs.

00:21:27: they don't want to take her testimonials but this what I know.

00:21:34: Not all countries have defense like Israel has, I'm lucky.

00:21:39: This is what they think to myself in the shelter with my son and the middle of the

00:21:45: night.".

00:21:46: And then something else rebells und says What kind of luck he's this?

00:21:49: Ich will mehr.

00:21:51: Ich möchte nicht, dass das normal ist.

00:21:53: Ich will nicht, das zu幸en.

00:21:56: Okay?

00:21:56: Ich möchte in einem Ort leben, der einen Horizont hat und ein Ort, wo jemand, wenn ich in einen Ort bin, kann.

00:22:09: Ein Ort, an dem ich nicht wirklich streng sein muss, um mein Sonnenkompassion von anderen Menschen zu lernen.

00:22:20: Denn der Ort, den er lebt, ist so polarisiert und so kalt.

00:22:24: Und also versuche ich es.

00:22:28: Wie die Leute, die uns über diesen Stock geschrieben haben zwischen wollen bleiben und wollen ran.

00:22:35: Und natürlich stehe ich da.

00:22:42: Ich frage mich über diese Waffe nicht nur, wenn es eigentlich geht an, sondern ich frage sich über die Gründe hinter dieser Waffe.

00:22:54: Ich hatte auch die Noten zu schreiben, weil sie so ein komplexes Subjekt sind.

00:23:03: From two thousand and nineteen our prime minister stood the criminal trial.

00:23:08: Since then he has done many things to make sure that he stays in power, and can influence his tribe.

00:23:15: but one of them was... ...to use the far-far rights in Israel And bring it into power positions in Israel Police for example.

00:23:31: This kind a combination.

00:23:34: Er macht.

00:23:35: man fühlt, als ich in der Schelter sitze.

00:23:38: Dass die Gründe für diese Krieg sind und keine Städte, nicht die Städten von dem Bereich, den wir aufhören sollten, sogar seine eigenen Städtschen.

00:23:47: Es scheint so, dass die Interessen extrem persönlich sind, extrem nahe oder an der anderen Seite extrem messianisch und ideologisch in eine Weise, die gefährlich ist.

00:23:59: Die

00:24:02: Kriege

00:24:04: hilft ihm Er hilft seinen Regierung und definitiv die Fahreite.

00:24:11: Die Fahrette sieht es als ein Miracle, sie sagen so!

00:24:14: Es ist eine Zeit für das Miracle dieser Kriegs- und Glatschaft überall, auch in Gaza, auch im Oktober VII.

00:24:23: Eine Zeit für den Miracle.

00:24:27: Die Kriegsstrengung erhält ihnen Kraft und wickelt uns, weil, obwohl Israel einen inspirierenden Power demonstriert, Seit dem Jahr two thousand and nineteen we have seen thousands, hundreds of thousands in the streets.

00:24:43: In the rain...in the heat!

00:24:47: In many conditions there were very difficult but it has been seven years.

00:24:52: that is a lack of accountability for our government which makes this hard Als man zu einer Freundin geredet hat, sagte sie, ich bin mit meinem Partner und unsere zwei Kinder auf dem Schelter.

00:25:04: Es ist fünf Minuten weg, wir müssen da ran.

00:25:10: Und alle sehen so wie Soldiers für mich.

00:25:13: Ich denke an mich selbst.

00:25:14: Ich habe keine Kraft in Resistik.

00:25:15: Das ist ein Aktivist.

00:25:16: Ja?

00:25:17: Ich schaue einfach wie ein Soldier auf den Scheltern schnell.

00:25:20: Und gleichzeitig habe ich die Angst des Todes in mir, als ich das mache!

00:25:26: War wiccans the ability to resist.

00:25:28: It won't break us, but it is definitely a challenge.

00:25:36: I don´t want end in a dark note although i do think these are dark times But they will say something that's weirdly optimistic.

00:25:46: You'll understand why.

00:25:47: weirdly soon So Bibi said and Netanyahu said war And two seconds after that Millions are affected right?

00:25:58: And then Trump says no war Dann, dann, dann habe ich das gemacht.

00:26:02: Und plötzlich...quiet!

00:26:05: In diesem Moment, wo man definitiv helfen kann, hat es mich auch erinnert gegen... Sorry, du hast es gesagt zuerst, aber ich will was sagen.

00:26:19: Krieg und Schmerz sind beide Entscheidungen.

00:26:25: Sie sind beiden Entscheidungen der Menschen.

00:26:29: Wenn jemand, wie Netanyahu kann entscheiden was es war und was es ist.

00:26:47: Und jemand wie Trump kann in einer Stunde stoppen.

00:26:57: Das ist ein guter Moment,

00:27:05: um zu erinnern, dass beide von ihnen eine Wahl sind.

00:27:09: Und das bedeutet, dass wir einen Power haben, um das zu verändern.

00:27:14: Und für die Zukunft, die stabil ist, mit dem es nicht entsteht.

00:27:18: Und wobei vielleicht können wir uns auch besuchen.

00:27:20: Wir haben zum Beispiel auch Egypt und Jordan.

00:27:23: Peace works.

00:27:24: And with that, I turn you back to Max!

00:27:26: Ich hoffe, dass ihr das schreibt.

00:27:28: Vielen Dank für dieses Gespräch.

00:27:31: Wir sprechen auch über Geopolitik im Ende des Webens.

00:27:37: Aber wie gesagt, ich möchte nur die New York Times-Artikel posten, um die Frage der Entscheidung zwischen Netanyahu und Trump zu stellen.

00:27:46: Das ist sehr wichtig als eine Rückgründung.

00:27:49: Auch wenn wir mehr über die politischen Dinge sprechen, wie das eigentlich ging und was es behinderte.

00:27:59: Es war nicht um Peace, sondern um den Regime zu ändern oder so etwas.

00:28:05: Das ist sehr, sehr klar.

00:28:06: Ich werde hier nur noch ein paar分享en.

00:28:09: Und jetzt, Amira.

00:28:14: Schön, dass ihr euch nun seht!

00:28:18: Okay, I already introduced you at the beginning which is going to repeat quickly in a short form for people that joined a bit later.

00:28:26: Amira Musallam, Palestinian Christian Peace Activist and Head of Mission and Co-Founder of Unarmed Civilian Protection in Palestine has had many other roles she worked on.

00:28:39: so Amira it's great to have her.

00:28:42: we're looking forward too.

00:28:43: what do?

00:28:46: Mein Name ist Ameera, ich bin aus Baselheim.

00:28:50: Ich war geboren in Baselhain und war jetzt in Baslhelm.

00:28:52: Und eigentlich war ich ein bisschen zu spät von der Webinarin her.

00:28:59: Und ich war auch mit dem Zeit so konfussiert.

00:29:01: Aber ich habe einfach zurückgegeben ... Ich möchte nicht eine Lektion nennen, weil es nicht ist.

00:29:11: Es gab eine Konversation mit den Fünfzig Studenten, Israeli-Studien sind die nächsten Jahre in der IDF.

00:29:19: Sie sind im Präparatörejahr.

00:29:23: Die Mechina, die sie nennen.

00:29:25: Und sie haben mich gehofft, zu sprechen und zu hören.

00:29:30: Was bedeutet das für eine Palestinian?

00:29:32: Es war ein sehr interessantes Gespräch mit einem seventeen-Jährigen, der noch nie Palestinian gesehen hat.

00:29:46: auf

00:29:47: der TV, wo sie uns als Terroristen sehen werden und sie nichts anderes sehen können.

00:29:53: Und wenn sie mich gesehen haben, waren sie mir überrascht zu sehen, z.B.

00:29:58: ohne Hijab oder eine Frau drüberzuholen, sogar ein Zigaret zu schocken, das war für sie schockend, weil sie nicht wissen.

00:30:08: Die wall, die aparte Wall, die gebaut wurde, war nicht für eine Sicherung.

00:30:15: um die two people's fear to feed, especially in the Israeli side where they are telling them that we're on this side of a terrorist.

00:30:27: And I was for two hours speaking about my personal story which i will share with you

00:30:34: and

00:30:36: when I was twelve years old from here what am sitting.

00:30:41: now it was a vacation day.

00:30:45: Wir nennen es die Independence Day und wir haben sie erinnert, dass wir nicht independent sind.

00:30:55: Es ist etwas, das mit der Palestinian-Authorität zu tun hat.

00:30:59: Ich war zwölf Jahre alt, ich studierte einen Arabischen Examen, es waren sechs Uhr im Nachmittag, wenn wir ein paar Bullets sehr nahe unseres Hauses hörten.

00:31:14: Zehn Minuten nach, zehn Minuten später hielten wir Rocken wie Bomben.

00:31:21: from the nearby settlement, which is Gillo.

00:31:24: A Gillo.

00:31:24: it's around like two kilos up here on top of a hill and I'm living down in the valley.

00:31:31: And i ran into my dad with my two sisters Jessica who was six years old.

00:31:39: My genome was sixteen.

00:31:42: back then we tried to find the safest spot Und wir hatten einen Ort, in dem wir dachten, es sei sauber.

00:31:52: Meine Mutter stammte, weil sie auf Arbeit war.

00:31:55: Aber sie standen nicht mehr weg und gesagt, ich muss das riskieren.

00:32:01: Ich muss mit meiner Familie sein.

00:32:04: Und sie riskierte alles sogar.

00:32:07: Es war wie Bombing überall in der Strecke, aber sie machte es durch zum Haus.

00:32:14: Die Nacht war die Nacht, wo alles für mich changed.

00:32:20: als eine zwölfjährige Frau, die ein normales Leben, eine Kindheit geleistet hat.

00:32:31: Aber eine gute Kindheit, in der ich mit unserem eigenen Auto zu Haifa und Akko und Tel Aviv und Yaffa experienced, um Israeli-Friends zu haben, uns auf unsere Haus zu besuchen.

00:32:43: Sie kommen, wir gehen zu ihnen.

00:32:45: Ich spiele auch in den Städten nearby, ich spiele in den Parken mit den Kindern da.

00:32:51: Und es war für ein Kind, so wie ich.

00:32:53: Es war eine schöne Leben, nichts falsch.

00:32:55: Ich habe nicht wieder die Israel-Palästin Geschichte verstanden.

00:33:00: Aber diese Nacht habe ich mich wirklich schockiert, weil das ist die Nacht, in der die Kinder, mit denen ich mit meinen Freunden gespielt habe, die ich nicht verstanden haben, was sie gesagt haben, denn sie sprachen im Hebrew und ich spreche nicht im Hebrew, wurde mein enemy plötzlich... Und sie versuchten mich und meine Familie zu sterben, mit Bomber aus dem Haus von den Tänkern in der Sattel.

00:33:25: Wir haben versucht, bis ein paar kleine Röckchen zu holen und Bullets kamen, wo wir hielten.

00:33:34: Wir mussten es nicht mehr erzielen.

00:33:36: Das erste Ding, was uns geholfen hat, war eine Ambulanz, bei der wir dachten, dass die Ambulan im Bereich gut ist und uns rauskriegen, aber das Mann auf dem Telefon, ich erinnere ihn.

00:33:46: Er sagte, Sorry, ma'am.

00:33:48: We cannot access the area.

00:33:49: they are targeting our

00:33:50: cars.".

00:33:52: The next thing we call the American Embassy.

00:33:55: I have a second citizenship...I never lived in the States but i got it from my parents who lived for few years in the states and we called the embassy because that's what your embassy should do help you get out of any kind of danger.

00:34:11: The American Embassy was very honest.

00:34:14: You're Palestinian!

00:34:15: Du bist in Palestine.

00:34:19: Wenn du in Indien sagst, wir können dir helfen.

00:34:22: Aber in Palästin?

00:34:22: Nein!

00:34:23: Und sie haben das Telefon.

00:34:25: Und die einzige Sache, was wir hatten, war zu spüren.

00:34:29: Wir konnten nicht das Haus abschieben.

00:34:33: Unsere Nachbarn, die bei uns sind, sagten meinen Vater, dass wir nach ihrem Haus gehen müssen.

00:34:39: Denn unser Haus ist auf einem höheren Level und es ist nicht sehr verabschiedet.

00:34:44: Der einzige Problem war, dass da eine große Garte zwischen uns und ihnen waren.

00:34:47: Wir haben nur elektrische Arbeit gemacht und es war nicht elektrisch, weil das alles bombte.

00:34:54: Mein Vater riskierte es wieder.

00:34:57: Er ging raus und wir warten für ihn auf der Seite des Hauses mit unseren Blankets, denn es war November, es war kalt ein bisschen.

00:35:03: Und er ging zu diesem Garten mit unserem Nachbarn, einer älteren Frau.

00:35:09: Sie nahm eine Synth-Nikolas-Picture, weil sie glaubt, dass er Miracles macht, wenn man über Miracles sagt.

00:35:15: Sie haben versucht, die Gäste zu öffnen und uns passen.

00:35:22: Vielen Dank!

00:35:25: Wir haben den Helikopter der Weitschall erzählt, die auf unsere Hände waren, dass wir Zivilisten sind, dass sie peaceful sind.

00:35:34: Hey, schau mal an uns, weil das same Nacht ... Ein German Doktor, Dr.

00:35:41: Fischer, der unser Nachbarn war und die Palestinian-Women mitgebracht haben.

00:35:47: Er war vom Helikopter gebraucht, um uns zu helfen.

00:35:53: Denn sie dachten, er sei ein Terrorist oder so.

00:35:58: Ich spielte heute Nacht zwölf Stunden mit meiner Familie.

00:36:01: Sie trainiere immer, als wir den Bomben aus dem Helikoptor gesehen haben.

00:36:11: Man sieht, dass die Lichter ausgeliefert sind.

00:36:14: Es ist vor mir in der Begegnung von Bajala.

00:36:16: Die Lichter kommen raus und dann fühlt man sich auf das Hecht des Messers.

00:36:25: Dann fliegt man vom Boden nach oben und fällt wieder runter aus dem Impakt.

00:36:35: around four missiles from the helicopter, thank God nothing happened to us.

00:36:39: It wasn't even on our house.

00:36:41: it was...on our neighbor's house where twenty-seven people were hiding The next day ...the most horrifying thing I saw in my life Was cats and dogs eating human flesh?

00:36:57: It was our neighbour who was bombed form a missile.

00:37:00: And even with all of that Even i was twelve years old Und living in a Christian family, believing in Jesus and the teaching of Jesus.

00:37:17: I didn't accept to be on the road of hating and revenge And since that moment even as little girl i believed that violence brings more violence.

00:37:31: Blood brings more blood Und es sollte ein weiterer Weg sein.

00:37:37: Ich weiß nicht genau, wie das geht, denn wenn wir es wussten, könnten wir alles für ihn arbeiten.

00:37:46: Aber mit kleinen Steppen

00:37:49: können

00:37:50: wir die Steppeschule ändern.

00:37:51: Wir können den Schmerz für alle uns hier ändern.

00:37:57: Ja und dann habe ich für so viele Jahre gearbeitet von verschiedenen Organisationsen, und ich habe all diese Bereiche Meetings with Israelis to talk about coexistence.

00:38:11: But you know what?

00:38:14: We don't have a problem that coexists, our problem is not coexistent.

00:38:19: Our problems are stopping these governments from feeding the fear in us and stop the government from dehumanizing us dass wir nur normalen Menschen sind, die in der Freiheit und Qualität leben wollen.

00:38:44: Du nimmst alle Dinge,

00:38:47: die

00:38:47: wir wollen.

00:38:47: Und das hat mich all den Weg zu meiner Arbeit jetzt gebracht.

00:38:55: Ich würde mir eine Minute geben, um alles für alle zu geben!

00:38:59: Das hat mich jetzt gefunden, was wir als unarmes Civilian Protektion im Palästin Das ist eine Initiative, die Palestinian-led, in der wir protective Präsenten machen.

00:39:14: Wir gehen für die Kommunen, die von backstate-settlerer Violence attackiert werden.

00:39:26: Wir sind seit dem letzten Juli in den Field.

00:39:29: Und wir haben einen Kompagnement, wir haben eine Protektivpräsentation.

00:39:36: Wir bleiben mit den Kommunen.

00:39:37: Wir sharen ihre Sorrows, ihre Happy Times und sogar ihre Wendungen.

00:39:48: Auch wenn wir nicht stoppen können die ethnische Verzweiflung von diesen Kommunen, sind wir da mit ihnen dabei, wo sie kommen.

00:40:00: So yeah, thank you for now.

00:40:08: Thank you so much also for sharing that.

00:40:11: as I promised i'm handing over to Amelie For the many questions we already got.

00:40:18: We've got a question from Q&A and then we're gonna have second part.

00:40:23: so let us know what the big questions are.

00:40:28: Yes indeed, thankyou very much.

00:40:30: Yeah there's lot of interest in variety topics.

00:40:34: Ich denke, ich würde starten mit einer Frage über Iran.

00:40:38: Wie viele verschiedene Faktionen oder Ideen siehst du in der Iranian-Kommunität?

00:40:48: Die Frage stellt sich an, ob man zwischen left-wingern und kommunisten distinguiert ist und wie diese verschiedenen Opposition-Partys

00:41:03: zusammenarbeiten gegen die Regime.

00:41:08: Iran hat eine große Population.

00:41:10: Es ist nicht ein Monolith, und es gibt viele andere politische Opinien.

00:41:18: Und das ist die Geschichte der Tragedy und der Hoffnung in Iran.

00:41:25: Die Menschen, die von allen verschiedenen Wagen aus der Welt geändert haben, sind systematisch... Imprisoned, executed, sign-lined

00:41:38: etc.,

00:41:41: for longer than I've been alive.

00:41:42: Right?

00:41:43: And from before this regime right the Shah before then did a lot of work to destroy various leftist movements as well and i think that's an important thing to remember As part.

00:41:59: some dialogue is happening For me like Es ist weniger über die verschiedenen Faktionen der Veränderung in Iran.

00:42:09: Und eine Sache, was ich nicht gesagt habe, ist, dass es viele times, wenn die Gesellschaft im Iran auf den Kurs des Veränderungen war, hat es eigentlich für eine Intervention gestoppt worden.

00:42:27: Viele Leute wissen nicht von dem CIA-Kuh im Jahrhundert.

00:42:29: Die Iranianen haben... had a democratically elected president who decided to nationalize oil fields.

00:42:38: And then the CIA had a coup and helped reinstate the Shah, right?

00:42:43: So there's been like a very long tradition of imperialism and colonialism in Iran as well.

00:42:53: Right now The question for me is how can you create more space

00:43:00: die

00:43:01: Menschen in Iran, um sich aufeinander zu kommunikieren.

00:43:04: Die aktuellen Internetschöpfung ist eine der längste, was immer passiert, als das Land wirklich stoppt.

00:43:12: Aber auch... Amir Ansari hat einen schönen Job, dass Violenz so viel stärker macht für die Gesellschaft zu operieren und wenn man consistently Wörter hat, wenn man Polizisten von Kollektivpunishmenten hat.

00:43:31: Das hat in Iran auch so viel Civil Society geäußert.

00:43:35: Wir haben

00:43:36: mehr Erwärmungen über die letzten wenige Wochen geredet, weil jetzt der iranische Regierung den Krieg als Entschuldigung verwendet wird um jemanden, der sich mit dem Wettbewerb betrachtet.

00:43:50: Für mich ist es für mich weniger um eine Faktion und mehr darum, wie man einen größeren Rundfunk produziert.

00:43:59: für die Menschen, um sogar zu sprechen, was eine

00:44:06: Zukunft so aussieht.

00:44:07: Vielen Dank für diese Antwort.

00:44:09: Ich denke, wir haben ein bisschen darüber gesprochen, wie.

00:44:12: der Krieg ist oft eine décision von top-down.

00:44:15: Es ist nicht eine décison von den Leuten, die nicht das Kriege wollen, dass globalen Leaders einen Tag machen.

00:44:21: Eine andere Frage, die Katarina hat, How much support is there within Israeli society for the wars in Gaza and Iran?

00:44:31: Is it like, you know, Netanyahu's desire to remain a power as you said.

00:44:36: And then connected with that question maybe I don't know if you have any predictions of upcoming elections this year.

00:44:45: What do think are the impact on policies

00:44:52: might be?

00:44:52: Questions.

00:44:57: So yeah, dichotomy.

00:45:02: Yeah there is sadly a lot of support for Netanyahu.

00:45:12: He's not in power without supports.

00:45:14: This isn't the case with him.

00:45:15: he's popular leader.

00:45:18: There also very strong opposition to him.

00:45:22: The poles don't look good right now.

00:45:24: But when we say the poles don´t look good, We dont mean that there are one million people who always will go with him or have changed.

00:45:30: That's not changed.

00:45:32: It did not grow but it didn't change.

00:45:36: I would say something about war.

00:45:38: I was debating if i was going to stay here cause its a bit complex but they think dialogue is really nuanced.

00:45:45: so I'll dare say it.

00:45:48: If Mira is talking to IDF people in the machine There is a reason why soldiers are drafted when they're eighteen.

00:46:00: Okay, there's the reason!

00:46:03: It´s not because it´s...the point in life where you are the smartest and make best decisions or get everything etc..it is moment of extreme independence und extrem vibrant.

00:46:16: Und es ist frisch, wenn es um die Ability zu präsentieren, was deine Bedeutung bedeutet für dein Leben oder was es bedeutet für einen anderen.

00:46:28: Ich würde mit wunderschönen Worten benutzen, aber ja, es gibt eine Grund, dass die Arme nicht von ähnlichen Menschen gemacht werden oder so.

00:46:35: Das ist der Grund.

00:46:36: Sie picken Leute, die nur ein Kind sein können, wenn sie so sind!

00:46:40: Okay, ich erinnere mich an mich selbst.

00:46:42: Ja, ich war auch in der Atene.

00:46:43: Ich weiß, wie es fühlt sich.

00:46:44: Also das ist eine Sache.

00:46:49: So natürlich ... ein Kind von Erinnerung über.

00:46:55: die Armee ist sehr weit zu sparen in Israel und da gibt es einen Draft in Israel.

00:46:59: Es ist obligatorisch!

00:47:01: Das ist etwas, was du bist präumtig zu tun.

00:47:03: Man muss wirklich gegen das arbeiten, denn es ist erstaunlich.

00:47:07: Es sind alle Kinder, alle Cousins und alle Vaters.

00:47:11: Das ist nicht etwas, was ein Profession sein soll oder so.

00:47:16: Wir sehen, dass – und das passiert mehr als vor einigen Jahren – dass, wenn der Krieg initiiert wird ...

00:47:31: Nicht

00:47:35: nur die Reise geht mit diesem.

00:47:37: Es gibt eine Art Patriotismus, das Militär und israelische Gesellschaft ist, die nicht sagen wird, dass sie keine Idee haben.

00:47:46: Für den meisten Teil.

00:47:47: Ich möchte nicht alle sagen, aber ich denke, es passiert für den meisten.

00:47:51: Ich glaube langsam, weil die Interesse so obvious und so nahe ist, beginnnen wir zu hören Gespräche über Refusen in der letzten... three years that are more widespread.

00:48:08: We at the ZIM had a whole campaign calling on people to refuse the war in Gaza, so yeah I'm sorry i don't have it finalized and do think this support has cracks.

00:48:26: but IDF is an institution.

00:48:32: All the leaders come from it, all that.

00:48:35: Opposing is hard and I think government knows that It's almost treason to say something bad about IDF in Israel And i don't mean you will be sued, socially its very costly.

00:48:53: Yes indeed thankyou Amira.

00:48:57: do u wanna add anything?

00:48:58: maybe also from the talks with people preparing for your idea?

00:49:05: Ja, diese Kinder sind jetzt ca.

00:49:08: jahrzehntausend

00:49:09: Jahre alt

00:49:09: und alle wissen, dass sie die Armee gehen.

00:49:12: Sie wohnen nicht auf was die Arme macht oder was das System ist.

00:49:24: Jetzt, in diesem Moment.

00:49:28: In dieser Zeit.

00:49:29: Sie sind so enttäuscht!

00:49:31: Sie denken, die Idee ist Freude.

00:49:35: Sie leben draußen auf der Eltern-House und es ist Spaß.

00:49:39: Dann kommt das Problem.

00:49:42: Aber in dem Moment... Und viele von den Kindern, die ich heute mitgegeben habe, waren mehr offen, weil sie fragen, dass sie verschiedene Organisationen treffen.

00:49:56: Und sogar die Ziele, die eine wichtige Organisation sind, die den IDF ausgesucht hat.

00:50:02: Also

00:50:02: z.B.,

00:50:02: dass sie morgen mit ihnen treffen werden.

00:50:05: Sie machen das Knowledge und suchen für alle diese Fragen und Antworten.

00:50:10: Aber wie gesagt, es gibt etwas mehr Powervolles als nur eine Entscheidung, die ich mit der Aighteen machen möchte.

00:50:20: Es ist das gesamte System My family, my cousins and friends.

00:50:24: If I don't go to the IDF... I'm talking in their tongue ... if they do not go there, like the community that is living here will abandon them or hate them for an eighteen years old?

00:50:42: Of course not!

00:50:51: ready to join one year of jail because he's refusing an IDF.

00:51:00: It is a complex situation and I think it doesn't start at age eighteen, it starts much younger than that.

00:51:09: The whole education system the different schools they go through, the different synagogues.

00:51:20: So, it's very complex.

00:51:22: And I think the solution and way out of this is not in governments.

00:51:29: The government are benefiting from these conflicts.

00:51:32: you know on your side for example Sarit Bibi Netanyahu was running form the court.

00:51:38: On our side leaders are benefitting financially from all conflict.

00:51:42: Why do to end if they're benefiting?

00:51:48: Thank You

00:51:50: Thank you very much, Amira.

00:51:53: I want to read out one question.

00:51:55: that's not really a question but it sums up what a lot of people in this call might also be feeling and its an anonymous comment.

00:52:04: after these three profound personal statements i can't think about anything else because everything seems trivial in comparison.

00:52:12: Ja, weil ich glaube, dass mich auch viele andere Leute nicht direkt von den Menschen von Wauft jetzt hören.

00:52:28: Danke sehr vielmals wieder!

00:52:29: Und eine Frage war etwas, was Sarah in dem Beginn gesagt hat, über Sanktionen und Sanctionen zu arbeiten oder nicht zu arbeiten.

00:52:41: Wir haben ein paar Fragen dazu.

00:52:42: Zum Beispiel von Zaskia.

00:52:44: Wenn du sagst, Sanktionen arbeiten nicht, was andere Tools dafür sind für die Regierungen zu bringen, z.B.

00:52:51: auf den Iranian-Regime?

00:52:54: Es gibt auch andere Fragen über mögliche Lösungen zum Konflikt, das dann in Sanktschen ist.

00:53:03: Vielleicht kann sie durch die Gesellschaft gebracht werden.

00:53:06: Alle drei, ob ihr euch diese

00:53:08: Gedanken habt ... Ja, gebt euch zwei.

00:53:10: Ich möchte hier sagen eine Nuance!

00:53:13: Targeted sanctions, I think can be effective.

00:53:17: Right?

00:53:17: So like if there's particular judges in Iran that are saying yes to executing protesters they should a hundred percent be sanctioned and we should make sure that they can't... There should international accountability for them.

00:53:33: What i'm saying doesn't work is broad based sanctions.

00:53:37: Also, wenn du die gesamte Bankingsysteme sammeltest und dann Menschen, oder die Sachen, wo man sich dann mit dem Essen oder Medizin verabschieden kann.

00:53:47: Das ist dort, wo Dinge starten zu verzerren.

00:53:50: Und für mich ist es so, wie du mehr Raum für Leute zu frieren.

00:53:58: So, it's like how can you actually make it safer for more people-to-people exchanges?

00:54:04: coming to

00:54:05: Iran?

00:54:05: How do we get better internet infrastructure and support more Internet freedom in Iran.

00:54:11: And there is again... There has been these technical carveouts of technology a long time but they don't work because the technology companies are.

00:54:21: why would I go anywhere near this if i dont have to?

00:54:26: So, it's looking at things like that.

00:54:31: What are the policy solutions that help more communication?

00:54:36: That helps people have greater economic access and helped more shared understanding.

00:54:43: to get a huge dehumanization problem we've got right now.

00:54:54: Ich würde sagen, wir haben Sanctionen versucht in Palestine.

00:54:59: In den Westbanken, vor einigen Jahren mit Settlern.

00:55:04: Und viele Länder haben Sanktionen auf Settler gemacht.

00:55:09: Das Problem ist, dass die Settlers individuell sind.

00:55:14: So auch wenn man einen individuellen sanktioniert.

00:55:17: Es ist leicht für eine andere Person zu bekommen,

00:55:20: z.B.,

00:55:20: wenn er nicht an der Bank kann.

00:55:23: Ich denke, Sarah, ich habe mit Ihnen gearbeitet.

00:55:26: Die Sanktionen sollten größer gehen als nur individuelle oder kleine Organisationen oder kleinen Unternehmen.

00:55:35: Es sollte größer sein, zum Beispiel... Ich gebe Ihnen einfach ein Beispiel.

00:55:42: Zuerst hatten wir einen Brief im Haus in den USA über Bulldozers die in den Westbanken und in Gaza verwendet sind, was wir gesagt haben.

00:55:59: Und für das erste Mal in der Geschichte, nachdem sie die Geschichte hörten und so weiter, diese Politiker waren es eine Art von Seventy-Fahrer oder ich bin mit dem Nr.

00:56:14: konfüsiert, aber ein sehr hoher

00:56:17: Nr.,

00:56:18: aus dem Haus repräsentativ voteen.

00:56:21: um Israel zu verhindern.

00:56:25: Und das ist etwas, wie das hilft.

00:56:28: und sogar wenn eine Entscheidung für die Sanktionen vorhanden kam, für diese große Firma, ich will nicht sagen Names, aber für diese großen Firma könnte es mehr aufhören als nur eine Person sanktionieren oder eine kleine Organisation.

00:56:44: Es sollte größer gehen.

00:56:48: Diejenigen, die sich the war who are benefiting out of The War, whether it's companies where there is high tech.

00:56:55: Whether its banks were there but they like big names.

00:56:58: I'm not talking about small local ones that are benefiting from our suffering in three countries.

00:57:13: Yeah i think this was an excellent debate.

00:57:16: actually Es gibt viele Tools, um die Welt besser zu versuchen.

00:57:23: Das sind non-violente Tools.

00:57:25: Und manche Tools, wenn du es falsch benutzen möchtest oder dass du sie wrongen möchtetest, können Damage wie das Denial des Gesundheits, des Internetes etc.

00:57:41: auf der anderen Seite sehe ich komplett, was Amira sagt Und ich erinnere mich an einen anderen Kontext.

00:57:48: Ich habe nicht über ihn gesprochen, aber einer der Dinge, die unser Regierung, dass Netanyahu in Ordnung macht, um von seinem Trial zu rennen, wie gesagt, schön und zu dem Punkt, versucht, das Judicial... Was ist left of the judicial branch in Israel?

00:58:09: Wir haben gesehen ... Menschen, die in Israel investieren, weil es unerstaublich war.

00:58:18: Wir hatten Demonstrationen und die Occasionalität und so weiter.

00:58:24: Und der Hightech-Koand war sehr affrontiert.

00:58:26: Es gab viele Interviews in Israel und hat etwas mit den israelischen Identitäten zu tun.

00:58:32: Ich denke, es schaffte die Leute ein bisschen, und es stammelte sie erst ein wenig.

00:58:37: Ich glaube, das ist wahr.

00:58:38: Ich denke daran, dass am Ende des Tages nicht mit Leuten, die nicht über ihre Städten aufeidigen können arbeiten.

00:58:50: Die Sanktionen funktionieren, wenn am Ende eines Tages die Menschen über den Land aufeiden.

00:58:57: Sie müssen ein bisschen in einem Ort der Erkämpfung sein.

00:59:00: Wenn die Erkältigkeit komplett verursacht wird... Ich erinnere mich, dass es nichts machen wird, aber Damage.

00:59:10: Es war auch so, wie Amira gesagt hat.

00:59:12: Ich sah ein paar Sanktionen aus der Arbeit.

00:59:16: So vielleicht wie ein Pianos.

00:59:18: Spiel mit CARE!

00:59:21: Vielen

00:59:26: Dank für Ihre Antworten.

00:59:28: Ich denke, wir sind natürlich schon über die zweite Seite des Webens geflogen.

00:59:37: Das ist wirklich gut.

00:59:39: Also die zweite Stelle für das Slido Q&A, wir switchen zu der zweiten Page.

00:59:43: Ich sende den Link wieder in der Chat.

00:59:46: Es gibt viel mehr Fragen über den geopolitischen Kontext.

00:59:50: Natürlich ist das nicht mit einem Vacuum passiert und ich denke, dass wir das sehr klar gemacht haben.

00:59:56: Zum Beispiel eine Frage von Bob.

00:59:59: Ich weiß nicht, ob es für Mira ist.

01:00:03: Ja, perfekt!

01:00:04: Und

01:00:05: er fragt, würdest du über das, was passiert ist?

01:00:09: Als die Palästin beginnt zu präsentieren für die Nationalweite Elections zum ersten Mal mehr als fünfzehn Jahre.

01:00:15: So, denkst du, dass es ein Teil des Prozesses, der offen und transparent gemacht wird?

01:00:24: Du weißt, wer für einen Votum ist und welche Optionen sind.

01:00:27: Wie seht ihr

01:00:29: es?

01:00:31: Ja, ehrlich gesagt, die Elections ... Wenn es passiert ist, weil wir gesagt haben, dass es passieren wird und dann werden sie getestet.

01:00:42: Ich hoffe, ich wünsche, wie jeder Citizen der Welt, die das Land von ihnen wünscht um decenter Menschen zu gehen an die Elections statt der gleichen Faces, die wir seit den neunten Jahren oder seit dem Neunten sehen.

01:01:05: Und die Leute, die über Palestine, über den Zukunft des Palästins sind.

01:01:13: Der Prozess wird decenter werden, der Prozess ist visibel und transparent.

01:01:19: Es ist nicht so, dass wir Korruption haben in diesen Events.

01:01:23: Unser Problem, auch wenn diese neuen Faces geworfen wurden ... The elections and so on.

01:01:33: We have a big problem, which is Israel our government And I'm not sure if everybody's aware but the Palestinian Authority.

01:01:47: Our government cannot move the glass from here to hear without the blessing or permission of Israel.

01:01:56: So even we do best elections in the world the best everything To lead us from now on.

01:02:04: It doesn't change that Israel has the key to solving all our problems, they control everything!

01:02:13: They control the air we are breathing in right now.

01:02:19: So what do you expect from elections under occupation?

01:02:29: Auch wenn es perfekt wird, werden wir nichts ändern.

01:02:36: Am Ende des Tages, für mich als Ameera und Palästinien und amerikanischer Zitzen, bin ich von Israel geban, um in Jerusalem zu gehen, in der Kirche zu prägen, weil sie die Kieler haben.

01:02:50: Sie haben die Vermission.

01:02:51: Sie können uns was tun oder was nicht tun.

01:02:54: Wenn ich zu viel spreche, dann wird sie mich in den Jail bringen.

01:02:59: Ich gehe ins Jail.

01:03:02: God knows what will happen to me.

01:03:04: And you know, so let's focus not on the elections but focused on the roots of our problem here.

01:03:16: The occupation.

01:03:22: Thank You very much Amira and I think if it is fine for everyone instead in drei bis fünf Minuten.

01:03:31: Wir würden nur noch immer fragen, weil es so viele gibt.

01:03:33: Ich denke, da ist viel Interesse, v.a.

01:03:36: wir haben hier sehr viele deutsche Leute aus verschiedenen europäischen Nationalitäten.

01:03:47: Und eine der Fragen ist eigentlich... Was können wir von der Aussage machen?

01:03:53: Wir haben gehört, dass es sehr schwierig ist, auch in Iran zu fressen.

01:03:57: Es geht auch um die Aussage und das Insight.

01:03:59: Das ist eine fremde Situation.

01:04:03: Ja, was kann die Civil Society im Ausland von Iran und den Palästin Israel tun?

01:04:10: Um die Peace-Movementen in deinen Ländern zu helfen.

01:04:19: Ich denke, das ist eine Frage

01:04:22: für alle.

01:04:23: Soll ich starten?

01:04:29: Amira, du beginnst jetzt.

01:04:30: Und eigentlich, weil ich diese Frage in allen Webinaren frage, was können wir tun?

01:04:34: Wie können wir helfen?

01:04:38: Und meistens spreche ich mit einem amerikanischen Audienz, aber ich war sehr glücklich zu sprechen mit den Europäern.

01:04:45: Ich

01:04:46: habe

01:04:47: hier ein paar Noten vorbereitet und werde sie für dich schreiben, denn ich wollte ... um uns praktische Dinge zu tun.

01:04:58: So, erst einmal, wenn du in diesem Webinar kommst, bist du auf deinen ersten Steppen, um die drei Länder zu helfen und etwas zu machen.

01:05:11: Also, von den directly effektiven und realen Voices aus dem Boden zu hören ... die oft andere für uns sprechen, während sie in der Realität leben sind.

01:05:27: Zuerst fragen europäische Institutionen mit den Werten, die sie promotieren, dass humaner Rechts-, Dignitie-, Demokratie- und Ruhel des Lohes equal zu allen verabschiedet werden müssen.

01:05:39: Zweitens supportieren Organisationen, bei denen reale Arbeit geht.

01:05:45: Und ich weiß, dass jeder, All the NGOs in this world need support, especially with all financial crisis around wars and so on.

01:05:56: But you don't have to donate money!

01:06:00: You can do all kinds of work and support trauma supports, legal advocacy non-violent civilian protection and grass roots peace building.

01:06:12: Fourth by challenging anti-Semitism Islamophobia, Racism und alle Formen der Dehumanisation.

01:06:20: Diese können nicht mit den Hatern gelöst werden.

01:06:24: Also kontaktöne Repräsentationen, unterstützende und kreative Organisierungen sind informiert durch Erleichter-Sources.

01:06:36: Wir Menschen hier in Palestine sind aus der Lösung und wir können mehr machen.

01:06:48: Dann be resilient or leave very soon because it's too hard on all levels.

01:06:58: We need you to speak up, we need your government.

01:07:02: the solution is in hand of governments not in that aspect.

01:07:07: stop Israel from doing everything they are doing.

01:07:11: The solution there should be pressuring Israeli Government.

01:07:16: even we Palestinians could work.

01:07:19: Ich meine, Präzinsen und Israel arbeiten auf dem Boden in den Städten und machen viel Arbeit.

01:07:27: Aber am Ende des Tages, wie es so passiert, z.B.

01:07:29: im Januar, wo wir für dieses Bedouin-Kommunität, der Bedeutung von rund six Hundert Menschen durchgeführt haben.

01:07:38: Wir waren sieben Monate alt, zwei vierzehn Jahre mit diesem Job.

01:07:43: Im Januar wurden sie nicht geblendet.

01:07:49: by the settlers and IDF, and police.

01:07:53: We couldn't do anything for them.

01:07:56: we packed with their stuff and cried while they were leaving their houses in their lands And...we need people around the world to pressure their government To go elections and elect good people not the people who are on Epstein files.

01:08:16: Wir brauchen dich.

01:08:18: Wir brauchen die Presse.

01:08:21: Die Presse funktioniert.

01:08:24: Ich denke, das ist ein bisschen ... Ich möchte einfach alles unterlegen, was

01:08:29: Amira gesagt hat.

01:08:30: Was ich sagen werde, ist, dass man oft nicht auf diese Probleme betrachtet, weil es zu kompliziert ist.

01:08:35: oder was kann ich eigentlich erreichen?

01:08:37: Und ich will du wissen, dass du schon alles hast, um den Impact zu haben.

01:08:47: The reason people are often made to feel like you don't know enough, or unless you have three PhDs.

01:08:53: You shouldn´t have an opinion on this is because that lets the status quo keep going right?

01:08:59: The reason why we dont see people like us talking about the experiences of what it is like being part of impacted communities Is beacuse.

01:09:07: by shutting us out from those conversations the status quote can get repeated.

01:09:12: So

01:09:12: just that.

01:09:14: Und ich möchte auch sagen, dass das nicht kompliziert ist.

01:09:17: Beide across the US and in Europe there are already laws around weapons not going to countries that are committing human rights violations In The

01:09:26: U.S.,

01:09:26: There Are Laws About Weapons Not Going To Countries That Are Withholding USAID From Getting Where It's Meant To Go Which The Israeli Government Has Consistently Done.

01:09:37: Es ist nicht kontroversial zu sagen, dass Trump und Netanyahu nicht über unsere Lachen sein sollten.

01:09:47: Das ist die Basis für uns, was wir dorthin sind.

01:09:52: Ich möchte auch Leute in Europa wissen, dass ihr das nicht wisst.

01:09:55: Aber currently across Europe, your governments are helping and force a Muslim ban!

01:10:01: So, if you are in Germany and want to come the

01:10:04: U.S.,

01:10:05: most of u can apply for a visa waiver but If you happen be born in Iran even if your German citizen You have get an actual Visa To come to US.

01:10:18: I would ask their German government why they allow us to discriminate against our own citizens.

01:10:27: Why are European countries allowing the US to create two tiers of citizens for you?

01:10:36: Why are your governments allowing a Muslim ban to be enforced right now, and what can you do?

01:10:44: stop it.

01:10:47: The other thing I will say is Der Level der Dehumanisation und des Rassismus, die diese Wörter benötigt haben, ist wie die Erweberieferung.

01:10:59: Es wird ein sehr commoner Ort, in dem es schwer ist zu spazieren.

01:11:03: Wenn man Menschen mit casualen Stimmen von Kriegkriegen sieht, sollte all deiner Leiterin das berichten werden.

01:11:12: Die meisten Leute wissen nicht, dass in Iran auch für Männern eine mandatöre Militärservice gibt!

01:11:18: Ich bin sehr traurig von den Mitgliedern meiner Familie, die in diesem Fall vorhanden sind.

01:11:26: Und dann gibt es Leute wie Piteksef, die sagen, dass der US-Army keine Quarters nehmen wird, welche im Militärspreis ist und keine Präsentierungen haben.

01:11:37: Das ist ein Wachstum.

01:11:39: Es sollte international ausgerichtet sein, wenn jemand so etwas sagt.

01:11:45: Und beyond that ... Right?

01:11:47: Whenever I say, I am an Iranian Muslim feminist people assume that my feminism came from how awful the Iranian government

01:11:56: is.

01:11:57: My feminism was shaped by generations of women before me and when i wasn't around seeing their daily resistance.

01:12:07: und zu erzählen, dass unsere Geschichte nicht nur als Victim ist, sondern auch die Menschen, die für etwas geschehen haben.

01:12:24: Die Geschichte unserer Resilienz.

01:12:29: Nach den Jahren, in denen sie getarget werden, nach dem Jahr von verschiedenen Regierungen wirklich prognose, leuchtende Menschen, Leute, die sich verändern wollen und in Iran freieren, sind noch Leute protestiert, noch Leute gehen.

01:12:46: Right?

01:12:47: Tell those stories.

01:12:50: And like what I will say is, What i think...I'm going to speak for you two too and hope that you agree.

01:12:57: It takes a lot of emotional energy To come on these calls and share the stories we do with you.

01:13:03: The way you honor your commitment Is by all of you taking at least one action.

01:13:09: Pick one thing!

01:13:10: There's no absolute right thing.

01:13:12: But if you want to honor

01:13:28: Was kann ich add?

01:13:31: You speak so beautifully, both of you.

01:13:35: Yeah!

01:13:36: I agree with both things and i will just say that...I don't think have anything else to add.

01:13:43: Was können wir denn machen?

01:13:46: Ich zeige es dir.

01:13:49: Unsere Organisation hat auch eine protekte Präsentation von Zeit zu Zeit.

01:13:55: Und ich erinnere mich an die Menschen, die das tun und auch verstehen, dass Leute, die es tun wollen, extrem violent werden.

01:14:04: Und sie sind nicht polizistisch in any way.

01:14:09: by Israeli idea of the opposite.

01:14:13: Testimone showed that the opposite is true and it's horrifying.

01:14:19: I just want to say, he wasn't really part of this conversation but it was horrifying with his horror.

01:14:24: come these moments when i said Aber wirklich, was können wir tun?

01:14:29: Und ein Teil von mir will Israel zuhören und sagen genau, Sarah, was du gesagt hast.

01:14:33: Ich komme aus einer Gesellschaft, die für fast sieben Jahre lang in den Städten insistiert hat, um diesen Regime und ihre Diplomität zu resistieren.

01:14:47: Leider ist es nicht genug, dass das palästinische Iss nicht genug revolviert wird.

01:14:54: Nicht immer.

01:14:56: Und ich denke, das ist die eine Sache, die ich möchte ändern.

01:14:59: Zum Beispiel fragt ihr mich früher an Amelie über die Wähler in Israel und ich habe diese Frage vergessen.

01:15:04: Wähler aus Israel kommen und es gibt einen Weg um sie zu gewinnen.

01:15:08: Wenn jüdische Parteien sitzen mit den Arabischen Parteien, dann gewinnt man die Wählern.

01:15:18: Aber die meisten jüdischen Parteier werden nicht tun.

01:15:22: Okay, und so this kind of issue that is standing at the end between loyalty to the IDF and wanting to live in a peaceful world has not really resolved in Israel.

01:15:34: So I too say something similar to that!

01:15:38: The move from a peace to war is the day.

01:15:56: That's it, its decision.

01:15:59: enough people in places of power and enough people can change that.

01:16:05: Europeans should know that ok?

01:16:07: Of all people europeans should now that you look back at this incredible world then go.

01:16:14: what for could have been this way?

01:16:16: so lets just bring these days closer.

01:16:20: I hope we will manage to elect good people.

01:16:24: I do think calling leaders in Europe speaking up is important, and i do think it has an effect on Israeli society strengthening its end

01:16:45: curbing our government's

01:16:51: actions.".

01:16:53: condemnation is great.

01:16:55: It's good on Facebook and Instagram, you know?

01:16:58: But it's not changing to what the reality ... The horrific reality we are living through.

01:17:04: so encourage your politicians take actions!

01:17:09: There could be so many... You know today ChagBT knows this solution.

01:17:13: So they can ask ChagDBT.

01:17:16: but I mean like really stop condemning.

01:17:19: Condemning isn't changing anything.

01:17:21: Take elections Danke.

01:17:23: Vielen

01:17:26: Dank für alle, ich denke, um die Frage zu schauen, das war wirklich die größte Erinnerung, die Leute haben.

01:17:33: Denn auch aus meiner eigenen Erfahrung kann ich sagen es fühlt sich ziemlich schlecht, dass man einen Unterschied machen kann, weil andere Menschen in Power-Making-Decisions sind.

01:17:43: Aber ich glaube, wir müssen uns auf jeden Fall mit einer Aktion und hoffentlich mehr als... there is a mass that at some point cannot be ignored.

01:17:53: And I think also what we talked about with dehumanisation, i think thats really the base for alot of different conflicts and struggles.

01:18:04: There's a question related to this.

01:18:07: so how do you think we can grab it on the road maybe teach cultural awareness in young age?

01:18:17: What do you thing as best way?

01:18:20: Ja, ich versuche diese Dehumanisation zu eliminieren.

01:18:23: Ich denke, dass es wirklich ohne die Dehumanisierung der anderen Menschen nicht möglich wäre, weil wenn man sie menschlich macht, dann fühlt man sich für sie auch und das würde eine große Veränderung machen.

01:18:37: Was ist deine Meinung auf das?

01:18:44: Ich habe Gedanken über das.

01:18:46: Zuerst

01:18:49: glaube ich, dass das ein unglaublicher Job ist.

01:18:55: Es ist ein Job für die Eltern und für das Bildungssystem.

01:18:59: Und es geht durch Bücher.

01:19:02: Die guten Messungen können durch alle Plätze, wo die schlechten Messungen gehen.

01:19:06: Das sind die gleichen Channelsen.

01:19:08: Es geht um Bücher, es geht um Televisionsshows... Es geht auch um Bildungsplans ... Es geht über all diese Dinge.

01:19:18: Auch ich finde, dass ich als Kind hier speake.

01:19:22: die Menschen von der anderen Seite treffen.

01:19:25: Ich weiß nicht, um Soccer zu spielen.

01:19:29: Nichts zu Dreckig.

01:19:31: Nur das schon erinnert den Schärfnis des Röhrer, dass wir uns in Erwärmung sind.

01:19:44: Meine Gesellschaft ist in Erweiterung im Röhner als nie vorhin.

01:19:48: Es ist wirklich eine richtige Spiegel.

01:19:50: Aber wenn ich meine Kinder sagen würde etwas sehr klein.

01:19:56: Erinnerst du dich auf einen Freund?

01:19:57: Wo ist sein Vater?

01:19:57: Oder erinnert sie an ein Faktor?

01:20:00: Weißt du, wer sein Vater ist?

01:20:01: Das ist etwas wie das, was einfach die Hände beendet und erzieht sich auf eine Phase, die er liebt.

01:20:14: Allerdings wird die Realität mehr kompliziert.

01:20:24: Es ist nicht so schwer zu machen.

01:20:30: Ich denke, es gibt viele Fortschritte

01:20:40: gegen diese Arbeit.

01:20:41: Aber da gibt es viel Kreativität.

01:20:47: Ich glaube, Kreativity kann.

01:20:50: Ich denke, es gibt zwei Dinge.

01:20:57: is really important.

01:20:59: And also what I know as a parent, kids learn more

01:21:04: by how we act

01:21:05: than what we say right?

01:21:08: So this where i actually think like showing kids that when our leaders are saying horrific things That we take action to stop it Is one of the best ways of teaching them What is or isn't acceptable and bringing mit uns, zu Teilen von wie man die Veränderung kreiert in den Falle, dass es für sie Sinn ist.

01:21:34: Das ist wirklich wichtig auch.

01:21:36: Und wiederhin, das ist... Es ist eine Sache zu sagen und zu reden.

01:21:40: Und es gibt so viele Texte da.

01:21:42: In der US sehen wir einen systematischen Erleichter aus den Schulen des Civil Rights Movement-Teachings, das war horrifizierend!

01:21:52: All das ist wichtig.

01:21:54: Aber wenn wir nicht mit Aktionen verabschieden, Ich denke nicht, dass die Message immer zu Hause geht.

01:22:07: Und wenn wir es nicht mit dem, was unsere Kinder da sind

01:22:17: und ihre Erfahrungen haben, dann glaube ich, das ist der Fall, wo wir sie verlassen werden.

01:22:20: Vielen Dank, Mira!

01:22:20: Willst du etwas dazu?

01:22:22: Ja, ich will einfach auf was Sie gesagt haben.

01:22:24: Aber ich würde gerne eine wichtige Sache geben, um unsere Jugend zu lernen Wie funktioniert die Dehumanisation?

01:22:38: Und wie können wir diese Dinge stoppen, wenn es passiert ist.

01:22:42: Wenn ich das sage, sage ich für alle Jungen der Welt.

01:22:45: Es könnte Israel-Palestinien, Iran oder Israel sein, Amerika oder Kuba, alles.

01:22:54: Alle Konflikte um den

01:22:55: ganzen Welt.

01:22:55: Und wie machen wir sie?

01:23:02: Mit einem Tool haben Sie haben alle.

01:23:06: Es sind ihre Phones, es ist die Social-Media.

01:23:10: Es ist dieses Tool zwischen ihren Händen.

01:23:13: Lass ihnen realhumanistische Storien accessieren.

01:23:22: Wenn du jemanden eine persönliche Geschichte erzählst und nicht ... Du sagst ihm deine Geschichte, deine persönlichen Geschichte!

01:23:32: Das ist wo die Humanisation beginnt, wenn diese Person infront von dir hört zu deiner humanen Geschichte und realisiert, dass oh, dieser Person hinter der Kamera oder in einer Person ein Mensch ist.

01:23:46: Er ist nur eine normaler Person, mit ihrer Mutter, Vater und Sohn.

01:23:52: Also ich denke, wir sollten sie

01:23:57: aus

01:23:58: den Realitäten und schönen Storien besuchen.

01:24:03: um ihnen zu zeigen, nicht nur die News, die sie sehen und alle diese Channels, aber auch die Dokumentarierungen zu zeigen über die Schönheit dieser Welt.

01:24:15: Ich habe z.B.

01:24:16: viele Kinder in meinem Leben getroffen und ich habe mit ihnen gesprochen.

01:24:21: Und was sie von Palästin sehen ist eine Waffe.

01:24:23: Alle hier sind Hamas und alle hier wollen alle schlafen.

01:24:29: This is how they portray us.

01:24:31: But then you start giving them documentaries, links, YouTube-Pages to show the beauty of Palestine.

01:24:39: Palestine is beautiful!

01:24:42: I mean both Palestine and historical Palestine.

01:24:46: It's a beautiful country And it has so many beautiful people.

01:25:02: Yes, thank you all.

01:25:03: I think it was a very powerful both testimonies and i think its good to have this call for action And feel like there is common understanding.

01:25:11: so Thankyou very much for that.

01:25:13: Looking at the time It's also perfectly timed, we're nearly done So im gonna give the word to Max for some closing words.

01:25:31: many people that follow Europe calling longer know that my mom usually isn't your audience as well.

01:25:36: And she wrote me a message because we were speaking about family and how important it is, I just want to read the translation.

01:25:45: –I didn´t ask her before so mum.

01:25:47: sorry if i shouldn´t but think its important for everyone here.

01:25:51: Meine Mutter sagt, ich bin so schockt und satt.

01:25:53: Ich kann nicht helfen, aber ich denke auf die amazingen Frauen sie sind und wie privilegiert wir sind, hier zu leben, im Gespräch mit Deutschland.

01:26:01: Und ich glaube, das sind die Gefühle, die du erinnert hast.

01:26:06: Du bist breit, Menschen denken und hören an dich.

01:26:11: Das ist so wichtig!

01:26:12: Und ich respektiere wirklich, was du gesagt hast, Sarah über ... Aber die emotionalen Stress, dass es ist auch zu teilen.

01:26:21: Und das ist sogar mehr... Ich bin gemerkt, dass du die Stärke hast, um das zu machen.

01:26:29: Also danke dir sehr viel für das.

01:26:31: Für alle, die mehr Fragen haben, wir haben mehrere mehr Fragen.

01:26:34: Es sind aber auch sehr konkrete Fragen über wie man sie konkret in der Middle East schauen kann und ... System der Regierung zwischen Palestine und Israel, für Beispiel.

01:26:45: Wir haben ein Webinar gemacht mit mehr konkreten Dingen als konkrete Modelle nach November.

01:26:50: Wir werden das auch in dem Follow-App sharen können, weil ich denke, außer die Storien oder mehr Geopolitik, dass wir über die Solution denken, was eine Form der Regierung sein könnte.

01:27:04: Das ist etwas, was wir uns hier schließen können.

01:27:05: Aber heute ... Die Aufgabe war, das zu hören und zu verstehen mehr.

01:27:13: Ich denke, es hat funktioniert, zumindest für mich.

01:27:17: Wenn ich die Kommentare schaue – auch meine Moms – habe ich gedacht, dass es funktioniert.

01:27:22: Und ich bin sehr glücklich für euch alle.

01:27:23: Ich komme jetzt zum Schluss.

01:27:24: Es ist kein guter Weg nach Ende.

01:27:27: Ich wünsche euch allen und eure Familie den besten.

01:27:30: Und wir hoffen, dass der Krieg und all die anderen Waffen... und sehr bald werden wir die Regierung haben, die diese Wörter enden und nicht neue Dinge starten, nur um sie zu enden.

01:27:43: Und mit dem lasst ich euch in der Nacht, wobei ihr seid oder eigentlich in den Tag, im Abendabend.

01:27:48: Vielen Dank und bis zum nächsten Jahrhundert.

01:27:51: Wir sehen uns auf Thursday an einem komplett anderen Thema, Renewable Energy.

01:27:55: Es gibt viele Themen zu reden, aber das ist nicht für heute.

01:27:59: Danke vielmals und einen schönen Abend.

01:28:01: Danke auch für Ihre Interpretation.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.